Tavsiyeler

'Bonjour Mémère': Fransızca Büyükannene Nasıl Adres Verilir

'Bonjour Mémère': Fransızca Büyükannene Nasıl Adres Verilir

Tanıdık isimMemere, kavramdan türetilmiş de mere ("annenin") ve söyleneni "may mehr" biraz bölünmüş bir kişiliğe sahiptir: Çok pozitif anlamda kullanılabilir ve oldukça olumsuz anlamda kullanılabilir.

Olumlu kullanım

Bu terimin en yaygın kullanımı gibi görünüyor Memere Fransızcada. Yaşlanan veya yaşlı anneannesi olan ailelere, bu uzun zamandır beklenen onuru hak eden, sevilen biri için bir sevinç dönemidir. Çocukların büyükannelerine verdiği isim. Kısacası, sevgi ve saygı bir terimdir. Doğrudan adreste kullanıldığında, olduğu gibi hiçbir makale yoktur. Je t'aime mémère! ("Seni seviyorum büyükanne!) Ve bu şekilde, çoğunlukla, Fransızca, Fransızca Kanada ve Cajun.

Bu olumlu bağlamda, İngilizce’de şu anlama gelebilir: “büyükanne, büyükanne, büyükanne, yaşlı canım.”

Saygın bir büyükannesinin kavramı Fransız kültüründe çok köklü olduğu için birçok Fransız eş anlamlısı vardır:Mémé (sık kullanılan kısa formMemere), büyükanne, büyükanne, anne (genellikle Mamie et Papi ("büyükanne ve büyükbaba"), bonne-maman, aïeule ("Büyükanne, Öncü, Ata").

Olumsuz Kullanım

Daha seyrek,Memere Sizinle ilgili olmayan birisine atıfta bulunduğunda aşağılayıcıdır. Belirli birine atıfta bulunmadığınızda, bu oldukça rahatsız edici olur.

Mémère olabilirOlumsuz "yaşlı bir evde oturan kadın" ya da "şişman, tembel bir kadın" (hakaret). Çok sık ilişkilivieille aşağılayıcı anlamda olduğu gibi vieille mèmère veyavieille mamie. 

Olumsuz anlamıMemere"dedikodu" olan yaşlı bir kadın da olabilir; fiil mémèrerbu, "dedikodu yapmak" veya "konuşkan olmak" anlamına gelir.

Çok aşağılayıcı duygusu için bir Fransız eşMemere olabilirdi une vieille dondon (yaşlı, şişman bir kişi). Kanada'da çok olumsuz bir eş anlamlı une personne bavarde et indiscrète; une commère (başkalarının itibarına saldıran kötü bir dedikodu);commérer "dedikodu" fiilidir).

Örnekler ve İfadeler

  • (Tanıdık) Faut pas pousser mémère / mémé / grand-mère dans les orties. > Çok ileri gitmemelisin. İnsanlara kaba davranmamalısın.
  • Zamanında Mèmère. > Seni seviyoruz büyükanne.
  • Tu y viens pas t'asseoir avec ta mémère? >Büyükannenle bir süre oturamaz mısın?
  • Au pire des cas, toi, mémère ve Pierre pouvez venir rester avec nous. >En kötüsü en kötüsüne gelirse, sen, büyükanne ve Pierre gelip bizimle kalabilirler.
  • Diğerlerini görün Anne, Avec des Boucles d'Oreilles de Mémère. > Geçen gün Anne'nin büyükannesinin küpelerini taktığını gördüm.
  • (Pejorative) Viens, Memere ! > Hadi bayan (yaşlı)!
  • (Pejorative) Je suis en geciktirici neden olur, bir şey olmazsa olmaz bir şey değil! >Geç kaldım çünkü karayolunda yaşlı bir kadını takip etmek zorunda kaldım!
  • (Pejorative)Cette mémère lui tout raconté! > Bu yaşlı kadın ona her şeyi anlattı!
  • (Pejorative)Chaque jour, ces vielles au yakındaki restorana bayılır. > Bu yaşlı kadınlar her gün dedikodu yapmak için restorana giderler.